Jul 15
Det er ganske enkelt en uskik, men den breder sig mere og mere. Jeg tænker på den tendens, der de senere år har bredt med at dele helt almindelige ord i to, selv om de rettelig skal staves i ét ord. I mange tilfælde gør det en tekst vanskeligere at læse og sværere at forstå.
Man kan i både aviser og måske især på Internet støde på masser af eksempler hver eneste dag. Det er heller ikke sjældent at støde på fænomenet i annoncer i aviserne. Forleden ville en tøjbutik gerne sælge mig et par "sommer bukser". Jamen, det hedder altså sommerbukser i ét ord. Og det er da ikke så svært, vel?
Galt er det også på Internettet. For eksempel faldt jeg over en producent, der tilbød "luse midler". Gad vide, hvad det er for en størrelse. Det fik jeg selvfølgelig svar på ved at læse mere om produkterne. Men det korrekte er altså at skrive det i ét ord, nemlig lusemidler.
På samme side stod der så sandelig også, at produktet var effektivt mod "hoved lus". Her går det da helt galt, for de små bæster hedder altså hovedlus – i ét ord.
Der er få eksempler på det modsatte, men forleden fik jeg en noget hjemmelavet reklame ind ad døren. Den var fra en lokal kro, der hedder Xby Kro. Der var mange sproglige fejl i reklamen, men værst var, at kroen ikke kendte sin egen adresse. Den blev nemlig angivet som Xbygade nr. ?. Lige udenfor kroens vinduer forkynder et autoriseret skilt, at gaden hedder Xby Gade – altså i to ord.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
No comments yet, be the first!